[Dirvish] Interesting mis-translation of the c't dirvish article
keithl at kl-ic.com
Sat Jun 10 08:23:11 UTC 2006
I'm still going through the c't article, using google translation
to convert big swaths of text and then applying a dictionary to
the rest. A reasonable, basic article, though Herr Schmidt's
suggestion for client-push isn't going to happen unless I hear
some very convincing arguments. There are more secure ways to
get to the same result.
All that said, automatic translation can be lots of fun. The
"beliebige Extrawürste für einzelne Vaults braten"
is translated by google into:
"roast arbitrary extra sausages for individual Vaults"
I will take that lovely translation to my rest, and find out what
it really means in the morning... :-)
(btw, how does one get google translation to swallow an umlaut?)
Keith Lofstrom keithl at keithl.com Voice (503)-520-1993
KLIC --- Keith Lofstrom Integrated Circuits --- "Your Ideas in Silicon"
Design Contracting in Bipolar and CMOS - Analog, Digital, and Scan ICs
More information about the Dirvish